Hi GCOMM, for 20 yrs of my career I worked and lived short term and traveled in Italy, Spain, France, and China. And I only spoke English and Spanish so medical needs, especially accident or emergency care communication was a serious worry for me! Here is what I did that worked well, hope it helps you. I made a typed easy read 1 sheet 2 pages carry with me always english/chinese mandarin (one for each language) medical keywords Aid.
My ID/ US Psprt #/ critical meds info/ emergency contact/ was Top. Next Alphabetically keywords for pain/symptoms/body parts/ organs/ etc., each with the other language word(s) right next to it. Black type english, red type other language. This was also in my cell phone quick access full screen image of each page side.
I used it a few times and it literally was a life saver for me once and very helpful the other times. Each time those attending to me were very appreciative and incredibly supportive, quickly comfortable and fast in helping and treating me rather than seeking help or a translator while I anguished and waited. Last, I added and used cell phone based english/other language voice recognition and both display and audio output translation.
It worked but never perfect or accepted & trusted as the in hand paper one sheet piece.
All best wishes, Jay
J
JVALELLA
@JVALELLA
Posts
Hospitals and Dental Offices with some English Proficiency